This is a sequel to my previous post, where I explained the basic usage of the Japanese demonstrative adjectives この(kono), その(sono) and あの(ano). In this post, I’ll show you exceptional usages of the Japanese demonstrative adjective あの. Usually you should use その to refer to something that has already been mentioned in the conversation, but… Continue reading How to say “that” in Japanese correctly 2: あの or その?
Many Japanese learners have trouble using the demonstrative adjectives あの(ano) and その(sono). In many cases, they use あの more widely than it actually covers, where その should be used. Are you also struggling with them? Or maybe you’re not sure if you are correct? Okay, let’s start with the basic usage of the Japanese demonstrative… Continue reading How to say “that” in Japanese correctly 1: この, あの or その?
Though I just started learning Korean, I started resuming Spanish last week. I studied Spanish for about four months last year and improved up to a conversational level, but hadn’t studied at all since last summer. I was going to resume it at the end of this month or in June, but I jumped to… Continue reading Resuming Spanish
This is a sequel to the previous entry, where we talked about two ways of saying “thank you” in Japanese. Here comes the last and most common one! 3) ありがとうございます。 This is in the present tense, but you can use it either for ongoing matters, things that are almost done, or those in the past. Yes,… Continue reading ありがとうございます vs. ありがとうございました: Which to Use? 2
You might have heard ありがとうございます and ありがとうございました in similar situations and wondered what the difference between them is and which is correct to use. I’ll give you a very simple answer. Actually, either is fine in most cases! Yaaay!! Great news, huh?😆 So, what’s the difference? Let’s start with the simplest one. 1) ありがとう。 This… Continue reading ありがとうございます vs. ありがとうございました: Which to Use? 1
I often see some Japanese phrases that are grammatically correct but unnatural in terms of cultural context. Here are some of them that are frequently used on some language learning sites or apps. 1) てつだってください。 It literally means “please give/lend me a hand,” but it’s not common when you ask someone to teach or advise… Continue reading Unnatural Japanese Phrases Frequently Used on Language Learning Sites and What to Say Instead
I think that the level of corrections should depend on the learner’s proficiency in the target language. That’s why I correct only big grammatical mistakes for beginners, while I point out small differences in nuance and suggest alternative expressions for advanced learners. However, there might be beginners who want to learn more or advanced learners… Continue reading Useful Japanese Expressions for Language Learning Site/App: Level of Corrections
Inspired by some interviews with polyglots and a story from a Korean friend, who says he mastered Japanese within a month, I decided to learn Korean! Actually, I have no plan to use it, but I just want to see if it’s easier to learn a similar language than it is to learn more distant… Continue reading I started Korean!
I got a question from a Japanese learner about how to use 生きる (ikiru) and 住む (sumu) correctly.Both can be translated as “to live” in English, but they are not exactly the same in Japanese. (Old houses in Kawagoe, Japan) 生きる means “to lead a life” or “to survive,” and its opposite word is 死ぬ (shinu), “to die”.1) 私たちは生きるために水が必要です。(わたしたちは… Continue reading Differences and Usages: いきる vs. すむ
It might be a bit late, but I’d like to say New Year’s greetings with my calligraphy! I’m not sure if this can be called calligraphy, but I can’t come up with a more appropriate word for it right now. In Japanese, it’s called アート書 (art sho), literally meaning “artistic letters” or “letter art”, or… Continue reading Happy New Year!